Главная | Регистрация | Вход | Привет Гость   | bc | vk | fb | sc | tele |

АВТОРЫ
plushandplastix
Geluidenfabriek
Гаутам Карник / Gautam Karnik
Aum!
The Black Diamond Train
Pro.Tone (Patrick Frey)
Кармен Кано / Carmen Cano
Deep Man (Laurent Donckers)
Vitamin.D.D.Fish In Sea
Нюра Заяц / Anna Zayats
Senogul
Михаил Медведев / Mikhail Medvedev
Ясный - Svetly
Ishtadi (Jakob Ulrik Ahlers)
Somebody Bo (Александр Бождай)
Zach Schneider
Dead Lincoln (Theresa Flores)
.К / tochka K (Евгений Кучмейно)
Vincent Eoppolo
Karin Tarabochia (Augenmerk)
sokpb avabodha
Анхель Онтальва / Ángel Ontalva
Eco Rem (Pedro Acevedo)
Luciole Langevine (Anne Couëdel)
Илария Боффа / Ilaria Boffa
Assembly of honey
Марко Луччи / Marco Lucchi
Crazy Compass
Александр Зузук / Deerevnia / Not So Evil
Steve Layton
Виктор Малышко
Библиотека состояний / State Library
Samy Ben Rabah
Янне Нуммела / Janne Nummela
Unearth Noise
Главная » Новости » Релизы » Ilaria Boffa - Translations

Ilaria Boffa - Translations

Ilaria Boffa - Translations Итальянская поэтесса Илария Боффа / Ilaria Boffa пишет стихи на английском языке и читает их вслух, совмещая с полевыми записями, сделанными в совершенно неожиданных местах. Ее концепция поэзии как звука соединяет все проявления окружающей среды и произносимой речи в единое произведение. Она называет это сонопоэзией ("звуковой поэзией"). Ее можно слушать как звуковой поток, погружаясь в звуки речи и окружающего пространства - в этом случае альбом напоминает звуковой дневник путешественника; а можно читать стихотворения, вникая в смыслы, видя слова, слыша эмоциональную окраску голоса, произносящего эти слова, и ощущая атмосферу места - также становясь путешественником.

Альбом очень содержателен, многослоен и концептуален. В его замысле есть нечто неискусственное, т.к. деятельные человеческие манипуляции минимизированы. Здесь нет "созданной" музыки - только музыка естества, повседневности, отпечаток случайных шумов. Но поэзия, при всей своей нерукотворности, имеет четко и логично очерченный посыл, подталкивая к размышлениям о мире, в котором мы живем, о нашем влиянии на него, о формах жизни во всех ее проявлениях на нашей планете и о различиях в способах восприятия, знания и интерпретации.

Идею Переводов в широком смысле хорошо описывает сама Илария: "В каждом пространстве есть звук, и каждый звук пространственен. Когда мы записываем звуки, мы переносим их из источника в место назначения, хранилище памяти, мы выполняем перевод в значение и язык. Какова роль интерпретации? Какое повествование мы разделяем? Идея интеграции нашего антропоцентрического способа слушания и создания пространства для других дает возможность обогатить эмоциональность звуков и включить в опыт множество живых и неживых субъектов. В конечном итоге этой цели служит поэзия. Она дает голос и ритм, мысли и образы. Оправдывает высший поиск связи и красоты."

"Мы перевели наши голоса в точные
ссылки и формулировки. А теперь послушайте."
(Ilaria Boffa)


Ilaria Boffa - About Sounds About Us В прошлом году в итальянском издательстве Samuele Editore вышла книга стихов Ilaria Boffa About Sounds About Us ("О звуках о нас"). По ссылке можно почитать более подробную информацию об этом издании, заказать бумажную версию книги и даже полистать виртуальный вариант с итальянскими и английскими текстами. QR-коды в книге перенаправляют со страниц на звуковые дорожки, где можно услышать звучание читаемого.

«About Sounds About Us» - это повествование о человечестве и его становлении постчеловеческим в эпоху антропоцена. Стихи предлагают задуматься о современности и о будущем и нашей ответственной деятельности.

Ilaria Boffa (fieldrecording)

На странице Иларии Боффа в soundcloud можно услышать новые треки, в том числе в сотрудничестве с разными музыкантами. Там же вы найдете все тексты стихотворений, вошедших в этот релиз (на английском языке).

Полный текст стихотворения, давшего название всему альбому:

Translations
A clear geography of silver poplars
ashes and maples surrounds this fluvial area.
A narrative of rustles, chatting loudly.
Translations. What we hear and the language
that makes it audible imply investigations
on others’ listening modes.
We question affectivity, objects’ reverbs
crashing into beings beyond us.
Inside those cubic metres of soil and air
noise spacialises, builds and hits.
It neuroshapes and impacts the plasticity
of things.
We translated our voices into exact
references and wording. Now, hear.

Ilaria Boffa - Translations

Ilaria Boffa - Translations



Эта музыка находится в ротации на радио Meticulous Midgets


Релизы

Музыкальные релизы:

1 CRAZY COMPASS meeting
Библиотека состояний - ИГРОТЕКА
Аnalog Sound - autist
Meticulous Midgets compilation 2023 (CD)
i.m. (Иван Марковский): ХИМИЯ
Nature Tales - несколько релизов
The Black Diamond Train - Waiting at the Door
Lisa Miles - 2015 Dark Edge Post-Punk
Библиотека состояний - Искусственный интеллект
Crazy Compass - TOTAL ERROR
Альбом ремиксов КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (Keywords)
Geluidenfabriek - Interferentie

Смотрите также:

ИНТЕРНЕТ-РАДИО
Meticulous midgets

Слушать сайт | плеер


ПОДПИСКА НА ЖУРНАЛ ММ

журнал ММ 2025

Купить журнал здесь


МУЗЫКА
Holy Palms: BABA (EP 2014)

ИЗДАНИЯ
CD: Henry Koek - Frequence of Hope

ВЫСТАВКИ
Пленэр (ПЕЙЗАЖИ)

ССЫЛКИ

stopcran.ru © 2008-2026